
Идентификация Борна

Терминал

Осьминожка

Из России с любовью, российское посольство

Классика! День независимости

В Плену у космоса

Красная планета

Макс Пейн

Напряги извилины





Небесный капитан и мир будущего

Хитмэн


Шпионы, как мы


Полицейская Академия

В английском существует выражение toe head, которое буквально переводится именно как «голова пальца ноги» и означает «светловолосый ребенок». Скорее всего, кому-то из съемочной группы нужно было придумать название для корабля на русском и он взял подходящее выражение и перевел его какой-нибудь программой (возможно, Babel fish — по крайней мере, она выдает именно такой перевод toe head). Перевелось, разумеется, буквально, а проверять никто не стал.© Esperanto новости