Ололо! Сегодня день рождения празднует наш Винни Пух!
История Винни-Пуха в России начинается с того же 1958 года, когда с книгой познакомился Борис Владимирович Заходер. Знакомство началось с энциклопедической статьи. Вот как рассказывал он сам об этом[3]:
Наша встреча произошла в библиотеке, где я просматривал английскую детскую энциклопедию. Это была любовь с первого взгляда: я увидел изображение симпатичного медвежонка, прочитал несколько стихотворных цитат — и бросился искать книжку. Так наступил один из счастливейших моментов моей жизни: дни работы над «Пухом».
«Детгиз» отверг рукопись книги (курьёзным образом её сочли «американской»). В 1960 году (подписано к печати 13 июля) её удалось издать в только что учреждённом издательстве Минкультуры РСФСР «Детский мир» тиражом в 215 тысячи экземпляров с иллюстрациями Алисы Ивановны Порет. Первоначальное название книги (под которым вышло первое издание) было «Винни-Пух и все остальные», впоследствии утвердилось название «Винни-Пух и Все-все-все». В 1965 году уже ставшая очень популярной книга вышла и в Детгизе. В выходных данных первых нескольких изданий автором книги был ошибочно указан «Артур Милн». Уже в 1967 году русский Винни-Пух был издан в американском издательстве «Даттон», где выпускалось большинство книг о Пухе и в здании которого в то время хранились игрушки Кристофера Робина.
Заходер всегда подчёркивал, что его книга — не перевод, а пересказ, плод сотворчества и «пересоздания» Милна по-русски. Действительно, его текст не всегда буквально следует за оригиналом. Ряд находок, отсутствующих у Милна (например, разнообразные названия песен Пуха — Шумелки, Кричалки, Вопилки, Сопелки, Пыхтелки, — или знаменитый вопрос Пятачка: «Любит ли Слонопотам поросят? И как он их любит?»), удачно вписывается в контекст произведения.
Как уже говорилось, долгое время пересказ Заходера издавался без двух рассказов — «глав» из оригинала Милна; они впервые были переведены им и включены в сборник «Винни-Пух и многое другое», вышедший в 1990 году. «Полная» версия перевода Заходера, однако, до сих пор малоизвестна по сравнению с более ранней.
Комментарии / по дате
4
2
Спорим у тебя был сборник из трех произведений: «маугли», «винни-пух» и «карлсон»?
Аналогичная ситуация. С данным произведением в моей ситуацией мог бороться лишь «Волшебник изумрудного города» Волкова.
Библиотека уставала отдавать мне эту серию книг. Я знал наизусть страницы, где мог капнуть случайно борщом или соком от клубники.
Аналогичная ситуация. С данным произведением в моей ситуацией мог бороться лишь «Волшебник изумрудного города» Волкова.
Библиотека уставала отдавать мне эту серию книг. Я знал наизусть страницы, где мог капнуть случайно борщом или соком от клубники.
1
привет, оппозиция!)) у меня тоже была книжка «маугли-карлсон-винни-пух»!
0
За последнюю ютубину — зачот!
1
свинья-люцифер, о да!
0
за арию отдельное спасиба, весь вечер сматрел по ютубу выступления РУДН )))))
Добавить комментарий
Нужно зарегистрироваться или войти,
чтобы отправлять комментарии
Обожаю Винни-пуха! В детстве я перечитывал всю книгу не меньше сотни раз и практически знал ее наизусть от корки до корки… Такой доброй и глубокомысленной книги больше не найти!