Во-первых, финский отличается достаточно простым и понятным произношением. Старая имитация финского: Много пуккала, мало каккала . Слова, которые звучат для нас неприлично или весьма подозрительно, в финском встречаются на каждом шагу.

Даю в русском написании, так как не все мои глубокоуважаемые посетители владеют
финским ))). Для остальных сообщаю, что ударение всегда на первый слог, две гласных
означают более долгий звук.

1. Всякие каки и пуки

какку - торт, булочка ( Дайте мне, пожалуйста, вот эту какку )
каакки - кляча, плохая лошадь
пукари - драчун, забияка
пукки - козел
йоулупукки - рождественский козел, он же дед Мороз, он же Санта Клаус. Финны
любят Санту!

2. Разнообразные суки

сукуними - при том, что ними - это имя, сукуними - это не имя тещи, как можно
подумать, а фамилия, ибо суку - это род, родня, родственники. Финны любят своих
родственников.
суки суси! - придержи язык!
сукка - чулок
суккамиели - если миели - это чувство, желание, то суккамиели - это ревнивый
и завистливый.
суйхку - душ. Вызывает истерический смех почти у всех моих учеников. В душ звучит
как суйхкуун .

3. Три веселых буквы

Слово hui пользуется у финнов бешенной популярностью. Во-первых, это междометие
типа нашего Ой! Русское матерное слово при этом они тоже знают и употребляют
примерно как мы - слова типа фак. Во-вторых, они явно заимствовали у нас это
самое слово и образовали от него массу своих слов. Во многих случаях можно даже
предположить, почему именно эти значения возникли у новых слов. Например:
хуйяри - аферист, жулик, мошенник
хуйята - пускаться в аферы, обманывать; кричать, вскрикивать (от радости); гулять,
кутить.
хуйкеа - громадный, ужасный, страшный, дикий, головокружительный
хуйкеннелла - вести легкомысленный образ жизни, беспутничать; бродить без цели,
слоняться, шататься
хуйлата - отдыхать
хуйма - головокружительный
хуйпистуа - кульминировать, достигать вершины подъема; заостряться (хуйпистун
- я достигаю вершины, я кульминирую!!! )))
хуйппу - вершина, верхушка, конец
хуйскин хайскин или хуйян хайян - вперемешку, как попало, кое-как, вверх дном

хуёпи - долговязый человек

В некоторых случаях параллель не просматривается:

хуйви - платок, косынка, шарф
хуйлу - флейта
хуули - губа. хуулипуна - губная помада. Кто не верит - посмотрите на этикетку
любой помады Люмене.

Из других наших корней встречается только еб-, но коннотации исходного слова
во всех случаях проследить можно.

йоббари - спекулянт, недобросовестный делец
йоббата - спекулировать
йобин-пости - пости - от post, почта, весть. йобинпости - печальная весть

Еще наша все изучающие финский очень любят словосочетание "на тонком льду": охуелла йеелла. Еще все очень любят слово ракастан - я люблю.

Производные от бл* слова не встречается - я, по крайней мере, не видел. Похоже,
оно не закрепилось, так как противоречит законам финской фонетики. Причины популярности х*й вижу тоже именно в том, что оно идеально вписывается в фонетическую систему финского языка )))