Тут Соня давеча интересовалась значением слова ПОИ, на что я ей резонно припомнил GPS-терминологию...

POI расшифровывается как Points of Interest и дословно переводится как "интересные точки". Что в русском языке ближе всего к слову "достопримечательности".


Оказывается, всё гораздо веселее Под катом - в порядке весёлого бреда нас с derrockом
Википедия

Для затравки:

слово «пои» обозначает на языке маори «шар»


А сам термин "пои" - жонглирование шарами на верёвочках Теперь включаем воображение - что у вас ассоциируется со словами "кручение шаров"?

зародилась целая субкультура пои, превратившая кручение пои в хобби, тренировки или шоу


поекруты стоят в одном ряду с жонглёрами, крутильщиками шестов и им подобными


поекруты

Пиропои - разновидность


(я сегодня болею с пиропоя..)

Практически все, кто начинает занятия с пои, начинают с пары тренировочных пои. Они обычно сделаны из чего-нибудь мягкого, чтобы при тренировках было не больно.


Покрути мои шары детка!