в 1992 году, когда распродавали Союз, в Америку продали и этот мультфильм. Американцы сильно не заморачивались, перед тем, как выпустить его на видео: сделали дубляж, вырезали все музыкальные номера, записали новую музыку, заодно замазали нарисованные надписи а-ля «Бум!» и «Трах!». И вообще, когда читаешь титры этого опуса, не поймешь, что это — советский мультфильм. И и тем не менее, тот вариант на Западе практически никто не знает. Вот отрывок из этого раритета:
Комментарии / по дате
0
пиздец… как они могли??? мой любимый мульт!!!
написала
September
•
14 лет назад
0
пидарасы так испоганить
0
Да уж, какой-то он скучный стал
Хотя я вот посмотрел в комментах, люди смотрели его, кому-то даже нравилось. Скажем так, если этот мультфильм смогли заценить кто-то кроме русскоязычных, nice job. Понятное дело, как с любыми переводами и адаптациями, половина потеряна. Музыка — как новая переозвучка советских мультфильмов, которой баловались некоторое время назад. Но не факт, что с субтитрами было бы лучше. Никто же не заставляет смотреть этот вариант, если нет проблем с русским
Хотя я вот посмотрел в комментах, люди смотрели его, кому-то даже нравилось. Скажем так, если этот мультфильм смогли заценить кто-то кроме русскоязычных, nice job. Понятное дело, как с любыми переводами и адаптациями, половина потеряна. Музыка — как новая переозвучка советских мультфильмов, которой баловались некоторое время назад. Но не факт, что с субтитрами было бы лучше. Никто же не заставляет смотреть этот вариант, если нет проблем с русским
0
Я смотрел мульт «Большой Ух» с английскими субтитрами. Ржал как слон.
На ютубине вроде есть.
На ютубине вроде есть.
0
Клевый мульт, всегда его абажал. Пересматривал не так давно, концептуальная весчь
Добавить комментарий
Нужно зарегистрироваться или войти,
чтобы отправлять комментарии