у меня такое:
All around me are familiar faces
Worn out places, worn out faces
Bright and early for their daily races
Going nowhere, going nowhere
And their tears are filling up their glasses
No expression, no expression
Hide my head I want to drown my sorrow
No tomorrow, no tomorrow
And I find it kind of funny
I find it kind of sad
The dreams in which I'm dying
Are the best I've ever had
I find it hard to tell you
I find it hard to take
When people run in circles
It's a very, very
Mad World
Mad World
Children waiting for the day they feel good
Happy Birthday, Happy Birthday
Made to feel the way that every child should
Sit and listen, sit and listen
Went to school and I was very nervous
No one knew me, no one knew me
Hello teacher tell me what's my lesson
Look right through me, look right through me
And I find it kind of funny
I find it kind of sad
The dreams in which I'm dying
Are the best I've ever had
I find it hard to tell you
I find it hard to take
When people run in circles
It's a very, very
Mad World
Mad World
Mad World
Mad World
Комментарии / по дате
2
это же грусть какаято…
написал
Модж
•
12 лет назад
1
ни слова не понятно(
1
Ужос! Ну-ка взбодриться!
Ролик афигительный!
Ролик афигительный!
3
Наташа, нельзя иметь настроение платежного терминала научившегося летать! Ну-ка быстренько отставить!
1
Ки́ви (Apteryx Shaw, 1813) — единственный род бескилевых птиц в одноимённом семействе (Apterygidae G.R. Gray, 1840) и отряде кивиобра́зных, или бескры́лых (Apterygiformes (Haeckel, 1866)). Включает пять видов, эндемичных для Новой Зеландии.
Все виды киви имеют сильные четырёхпалые ноги и длинный узкий клюв с ноздрями на самом кончике. Крылья не развиты, хвост отсутствует. Перья киви больше напоминают густую шерсть. Внешним видом и повадками киви настолько отличаются от других птиц, что зоолог Уильям Кальдер дал им прозвище «почётных млекопитающих»[1].
Все виды киви имеют сильные четырёхпалые ноги и длинный узкий клюв с ноздрями на самом кончике. Крылья не развиты, хвост отсутствует. Перья киви больше напоминают густую шерсть. Внешним видом и повадками киви настолько отличаются от других птиц, что зоолог Уильям Кальдер дал им прозвище «почётных млекопитающих»[1].
1
Ки́ви — общеупотребительное название плодов культурных сортов растений, принадлежащих к роду Актини́дия, виду Актини́дия кита́йская (лат. Actinidia chinensis) или Актини́дия деликате́сная (лат. Actinidia deliciosa). Сами растения представляют собой крупные древовидные лианы родом из Китая. Иногда киви называют китайским крыжовником.
0
смотришь и сразу понимаешь что Вики закончила свой протест и снова работает на благо общества)
3
Какая такая Вики? Я из БСЭ перепечатываю и перерисовываю.
0
выше про птичку оттуда [1] выдает. к твоей распечатке БСЭ мы еще вернемся, проказник
0
вриож.
единственное киви там это вот это киви
Киви (Kivi) (псевдоним; настоящая фамилия — Стенвалл; Stenvall) Алексис (10.10.1834, Нурмиярви, — 31.12.1872, Тусула), финский писатель. Родился в семье сельского портного. Учился в Хельсинкском университете. Первое сочинение — романтическая трагедия «Куллерво» (1860, опубликована в переработанном виде 1864) о рабе-бунтаре, одном из героев народного эпоса «Калевала». Комедии К. «Сапожники Нумми» (1864, рус. пер. 1957, под названием «Деревенские сапожники»), «Помолвка» (1866, рус. пер. 1960) и особенно роман «Семеро братьев» (1870, рус. пер. 1935) содержат черты реализма; в романе показана финская деревня в начальный период её капитализации. Написал также романтические трагедии из жизни средних и высших кругов финского общества: «Беглецы» (1867), «Канцио» (1868, поставлена в 1872) и не лишённые абстрактно-религиозных и дидактических мотивов пьесы «Леа» (1869) и «Лео и Лийна» (1877-7. К. — автор сборника стихов «Канервала» (1866), включающего лирико-романтические и социально-бытовые стихи.
единственное киви там это вот это киви
Киви (Kivi) (псевдоним; настоящая фамилия — Стенвалл; Stenvall) Алексис (10.10.1834, Нурмиярви, — 31.12.1872, Тусула), финский писатель. Родился в семье сельского портного. Учился в Хельсинкском университете. Первое сочинение — романтическая трагедия «Куллерво» (1860, опубликована в переработанном виде 1864) о рабе-бунтаре, одном из героев народного эпоса «Калевала». Комедии К. «Сапожники Нумми» (1864, рус. пер. 1957, под названием «Деревенские сапожники»), «Помолвка» (1866, рус. пер. 1960) и особенно роман «Семеро братьев» (1870, рус. пер. 1935) содержат черты реализма; в романе показана финская деревня в начальный период её капитализации. Написал также романтические трагедии из жизни средних и высших кругов финского общества: «Беглецы» (1867), «Канцио» (1868, поставлена в 1872) и не лишённые абстрактно-религиозных и дидактических мотивов пьесы «Леа» (1869) и «Лео и Лийна» (1877-7. К. — автор сборника стихов «Канервала» (1866), включающего лирико-романтические и социально-бытовые стихи.
0
ну вот и проказник пойман
0
иногда читая очередные посты, мне кажется, что у меня интернет из будущего… не суть.Когда 3 года назад смотрел этот ролик впервые сразу вспомнился «Донни Дарко», такой же депрессивно-угнетающий как сама песян))
Добавить комментарий
Нужно зарегистрироваться или войти,
чтобы отправлять комментарии