Знали ли Вы, что убийца в одном из детективов Агаты Кристи зарубает людей топором, чтобы накопить средств на свою прелестную маленькую чайную? Марку и Нине Шарф не пришлось прибегать к насилию, чтобы открыть кафе “Кольшицкий” в одном из самых колоритных кварталов моднейшего Нижнего Ист-Сайда. Но они смертельно серьезны, когда речь заходит о качестве кофе!
Миссия “Кольшицкого” — напомнить нью-йоркцам, что мировая столица кафе — не Рим и не Париж, а Вена. От меланжа (искусно достигнутого компромисса между капучино и латте) до айншпеннера (скоро узнаете), от торта “добош” до “нуссшниттена” чета Шарф посвящает все свои силы тому, чтобы донести до Вас самый аутентичный венский кофе с того момента, когда сам Георг Франц Кольшицкий поднял первую чашку и выпил за отступление турок.
Легковесный и несерьезный роман — скорее относящийся к категории качественного «бульварного чтива», чем к серьезной литературе. Пара молодых наивных мечтателей (можно называть их хипстерами, кидалтами, бездельниками, творческой интеллигенцией — вы понимаете о ком речь) открывает в Нью-Йорке своё кафе и получает несколько ощутимых уроков от «настоящей жизни». Глубоких мыслей в этом романе вы не найдёте, но это и не его цель. Настроение создается замечательно: инфантильный романтизм молодости, наивное дилетантство начинающего бизнеса, милый энтузиазм — качества трогательные, сочувственные и вызывающе хрупкие (особенно в карикатурном соседстве со своими антиподами).
В активе автора — отличный слог для гурманов языка: редко в какой книге встретишь малоупотребимые «рондо», «крещендо» и десятки других в их прямом значении, просто вплетенными в обычную речь! Интересно и то, что книга издана на английском и переведена на русский самим англо-русским автором.
В общем — для отдыха головы и легкого досуга — советую.