Болгарское слово-значение на русском:
булка — невеста
гора — лес
лайка — ромашка
лифт — подъёмник в горах
майка — мама
олово — свинец
право — прямо
стая — комната
стол — стул
щека — лыжная палка
елда — гречка
Стоянка — Женское имя
Уголок филолога
Открытый уголок
4
Strč prst skrz krk
Strč prst skrz krk — скороговорка на чешском и словацком языках, означает «просунь палец сквозь горло».
В ней отсутствуют гласные; все четыре слова — односложные, вершиной каждого из слогов является слоговой сонант [r]. Наличие слоговых сонантов — характерная особенность чешского и словацкого языков; таким образом, скороговорка иллюстрирует её.
Эта фраза является девизом швейцарской газеты «Различие» (La distinction). В Чехии продаются футболки с этой скороговоркой.
«Strč prst skrz krk» — одна из самых известных фраз на чешском и словацком языках, она включается во многие грамматики этих языков. Фраза присутствует, например, уже в «Чешской грамматике», изданной на русском в 1852 году.
Ещё более сложна вторая по популярности чешская скороговорка без гласных: «Prd krt skrz drn, zprv zhlt hrst zrn», означающая «Крот продрался сквозь траву, проглотив сначала горсть зёрен».
В ней отсутствуют гласные; все четыре слова — односложные, вершиной каждого из слогов является слоговой сонант [r]. Наличие слоговых сонантов — характерная особенность чешского и словацкого языков; таким образом, скороговорка иллюстрирует её.
Эта фраза является девизом швейцарской газеты «Различие» (La distinction). В Чехии продаются футболки с этой скороговоркой.
«Strč prst skrz krk» — одна из самых известных фраз на чешском и словацком языках, она включается во многие грамматики этих языков. Фраза присутствует, например, уже в «Чешской грамматике», изданной на русском в 1852 году.
Ещё более сложна вторая по популярности чешская скороговорка без гласных: «Prd krt skrz drn, zprv zhlt hrst zrn», означающая «Крот продрался сквозь траву, проглотив сначала горсть зёрен».
5
Надеть одежду, Одеть Надежду
Любезный друг, не надо забывать,
Что одевать не значит надевать;
Не надо путать эти выраженья,
У каждого из них своё значенье.
Запомнить это можно без труда:
Глагол «одеть» мы говорим, когда
На что-нибудь одежду надеваем,
Иль что-нибудь одеждой покрываем,
Иль иначе в одежду одеваем.
Себя нарядней хочешь ты одеть,
Так должно платье новое надеть,
И руку ты перчаткой одеваешь,
Коли на руку ты перчатку надеваешь.
Дитя оденешь в платьице его,
Когда наденешь платье на него.
Кому родной язык и мил и дорог,
Ошибки тот не стерпит и следа,
И потому, дружок мой, никогда
Не делай ты подобных оговорок.
(с) Н. Матвеева
Что одевать не значит надевать;
Не надо путать эти выраженья,
У каждого из них своё значенье.
Запомнить это можно без труда:
Глагол «одеть» мы говорим, когда
На что-нибудь одежду надеваем,
Иль что-нибудь одеждой покрываем,
Иль иначе в одежду одеваем.
Себя нарядней хочешь ты одеть,
Так должно платье новое надеть,
И руку ты перчаткой одеваешь,
Коли на руку ты перчатку надеваешь.
Дитя оденешь в платьице его,
Когда наденешь платье на него.
Кому родной язык и мил и дорог,
Ошибки тот не стерпит и следа,
И потому, дружок мой, никогда
Не делай ты подобных оговорок.
(с) Н. Матвеева
3
шпионы
Как вычислить русского шпиона? элементарно!
переведите на английский:
1. я тебя люблю
2. пятьдесят один день
3. она видит птицу
4. слоны не летают
Читать дальше...
переведите на английский:
1. я тебя люблю
2. пятьдесят один день
3. она видит птицу
4. слоны не летают
4
Морфема «хуй» будет изъята из словообращения

Институт русского языка имени В. В. Виноградова РАН принял решение исключить использование лексической единицы «хуй» в современном русском языке.
0
Великий и могучий
Товарищи - нам скоро русский язык у китайцев придется учить.
Русско-китайский словарь ненормативной лексики. Я оттуда узнал для себя много нового
Русско-китайский словарь ненормативной лексики. Я оттуда узнал для себя много нового
0
Ца
Отдельным товарищам посвящается. Читать три раза в день: "-ТСЯ или -ТЬСЯ?"
0
0
0
0
для общения с клиентами
может баян,но тут не видеЛ
Отвeчая на деловой звонок, говорить "Чё", "Да" и "Какого хрена" стало
старомодно. В словаре интеллигентного человека есть нужное слово: "Внемлю".
Если неологизм с перепугу забылся, можно заменить фразой: "Кому я
понадобился?", произнесенной со МХАТовским драматизмом.
На нежелательные вопросы, на которые просится немедленный ответ "а тебя
*бет", есть замечательная фраза: "Вам, сударь, какая печаль?".
Читать дальше...
Отвeчая на деловой звонок, говорить "Чё", "Да" и "Какого хрена" стало
старомодно. В словаре интеллигентного человека есть нужное слово: "Внемлю".
Если неологизм с перепугу забылся, можно заменить фразой: "Кому я
понадобился?", произнесенной со МХАТовским драматизмом.
На нежелательные вопросы, на которые просится немедленный ответ "а тебя
*бет", есть замечательная фраза: "Вам, сударь, какая печаль?".
0
Определение словарного запаса
Обширный словарный запас всегда считался признаком не только высокого интеллекта, но и способности эффективно использовать мыслительные способности. Этот тест потребует от вас исключительно хорошего владения словарным запасом. Приведенные ниже слова довольно трудные, однако они используются довольно часто. В каждом случае вы должны взглянуть на первое слово в группе и найти в строке слово, сходное по значению с первым.
Говорю сразу, вопросов много.
Интернетом пользоваться будет просто неспортивно!
Читать дальше...
Говорю сразу, вопросов много.
Интернетом пользоваться будет просто неспортивно!
0